[In questa pagina: Introduzione | per Specifica | Come aiutare | Attività correlate | archivi mailing list ]
Il World Wide Web Consortium utilizza l'Inglese come lingua principale. Nonostante la versione ufficiale di un documento W3C sia sempre quella in Inglese, nel tentativo di raggiungere un pubblico e un numero di organizzazioni il più ampio possibile, il Consorzio incoraggia volontari di tutto il mondo ad effettuare traduzioni delle Recommendation.
La lista delle traduzioni disponibili è reperibile sul sito del W3C:
Vengono qui riportate unicamente:
Contattate l'Ufficio W3C se avete tradotto una specifica o intendete farlo. Aggiungeremo la vostra traduzione alla lista in questa pagina. Le segnalazioni possono essere effettuate all'indirizzo w3c-italy@w3.org perchè le traduzioni vengano linkate a questa pagina. Una segnalazione è inoltre richiesta all'indirizzo w3c-translators@w3.org per notificare al W3C la nuova traduzione disponibile. Maggiori informazioni sulla procedura per le traduzioni di Recommendation W3C è disponibile all'indirizzo http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620.html#translate.
W3C mantiene una lista per i traduttori, la w3c-translators@w3.org mailing list. Per iscriversi o cancellarsi, spedire mail a w3c-translators -request@w3.org, con il comando subscribe o unsubscribe nel campo subject della mail. È inoltre possibile consultare gli archivi della lista.
La pagina principale delle traduzioni in tutte le lingue
è disponibile
sul sito W3C.
È anche disponibile la lista delle
traduzioni in italiano.
Attività correlata con le traduzioni è l'Internationalization Activity. L'obiettivo è rendere il contenuto delle specifiche W3C utile non solo ai paesi di lingua inglese ma realmente a tutti.